Want to ask the "gift" reading of that Japanese in English present evolved, is it a foreign word? Is there no gift in ancient Japan? Intersection Isn't "gift" very commonly used?
4 thoughts on “Want to ask if the "gift" of that Japanese is the evolution of the English present evolution”
Leave a Comment
You must be logged in to post a comment.
The word writing in Japanese is the same meaning that the gifts of different Japanese in China means the etiquette used in sacrifice and as a gratitude.
The same thing as our gift is the プレゼ ン ト = English predeent transliteration
and the gift (おく り も の)
R n The meaning of gifts (て ひ い ひ ん) means more souvenir at the meeting
Please refer to
How is it possible, Present is a casual or foreign gift between young people (birthday, Christmas and the like). Under normal circumstances, Japan has different claims on different occasions, different stances, and different seasons (お お お 一般, seeing the dance of the summer, led to the exported objects, the difference, 9.99.9.9.9, etc.). Too much, at least more than China.
. At least there is a Gift.
There are gifts, but maybe the gifts that people say are different from the meaning of English in English. PRESENT mostly refers to the exquisite packaging small gifts like European and American countries like to give such gifts and Asian countries are also introduced from others.
S ン ト = Present お お プレゼ プレゼ プレゼ プレゼ プレゼ プレゼ